Dog Eared

Books we love

John McWhorter is the Perfect Parade Marshal for Our On-the-go Language

It's mind-boggling that many people who profess to love language have bizarre, backwards ideas about it based on superstition and hokum. Educated folks who mock evolution-deniers have no problem believing equally unsupported ideas about language—such as "English is worse than ever!" and "Words shouldn’t change!"

Though one despairs—particularly in an election year—that anyone is capable of changing their mind about anything, sometimes hope arises. A new hope for a more scientific, educated, and downright uplifting approach to language has reared its beautiful head in the form of John McWhorter's terrific new book Words on the Move: Why English Won't—and Can't—Sit Still (Like, Literally). McWhorter makes a persuasive, charming, fact-based argument for the paradoxical constancy of language change. I don't know if this book will put any pet peeves to sleep, but it makes a strong case that the only words that should freak us out are the ones that don't change.

McWhorter, looking at English from a variety of angles, argues for a positive, almost joyous approach to language where change is celebrated rather than reviled. One of his main metaphors is downright celebratory: "Language is a parade: the word whose sound and meaning stays the same over centuries is the exception rather than the rule." Just as a parade has a cheering audience holding frothy beverages, McWhorter encourages readers to see language as a "spectator sport" that's unpredictable and entertaining rather than apocalyptic and unsettling. While looking at meaning creep, vowel shifts, new-word-creation, and plenty of other changes, McWhorter frames language as a Darwinian wonderland.

Much of McWhorter's book deals with words that appear to be verbal trash: the uhs and ums, the you knows and likes, and our old frenemy literally. I understand if you just can't stomach yet another look at literally from any angle, but McWhorter pulls off the single most thoughtful, well-researched take on this pesky word I've ever read, putting it in the context of synonyms such as very and truly. McWhorter truly does a very good of explaining why meaning shift is inevitable and even the most worthless-seeming words (plus emoticons) serve valuable functions in communication. McWhorter's scientific approach to lexical rubbish finds an apt comparison in another science: "Just as geneticists are learning that ever more of what has been dismissed as 'junk' DNA has purpose, a great deal of what feels like trash in English is part of how the language gets basic work done." This book is an expert guide to how that work works.

McWhorter also spotlights the role of chance in language change, which is sure to jangle the nerves of readers who demand everything in the cosmos have a reason. Many people don't like to acknowledge the role of chance in their language or lives: they want to believe their loved ones, jobs, and dictionaries are the result of God's plan or at least Odin's ravens. But while language evolution is natural and inevitable, the details are unpredictable and random. Words split and spawn in ways that aren't remotely logical. As McWhorter notes, the logical way to break down the word alcoholic would be alcohol and ic. But thanks to a roll of the evolutionary dice, we also have -holic, an extremely prolific suffix covering everyone from chocoholics to Trekaholics. As with other elements of language change, McWhorter reframes chance as an area for delight rather than dread. John Cage would approve.

McWhorter discusses a dizzying range of words that have morphed and mutated to fit our needs and impulses. You might be familiar with some of these shifts, but I doubt anyone knows them all. I was surprised to discover that hound preceded dog as the primary word for our canine buddies. As a dog person, I was delighted by this knowledge. On the other paw, vowels bore me for some reason, so I zoned out a bit during the section on vowel shifts. However, I am a rabid fan of compounds and portmanteaus, so I came to life during the chapter "Lexical Springtime: Words Mate and Reproduce." Fortunately, whatever the specifics, McWhorter is a strong writer. His thinking and scholarship are impeccable, and his sentences smooth and propulsive. This is at once an easy and in-depth read.

The argument of the book is powerful, coherent, irresistible, and downright inspiring. I'm jealous I didn't think of it myself. McWhorter has written a wonderful book that could genuinely transform the perceptions of readers with an open mind and substantially enlighten readers who already have a scientific bent. I'm going to cite McWhorter the next time I hear some word "isn't a word" or that a simple meaning shift is a harbinger of the end times. McWhorter is a mensch for showing us that if we ever found a word that remained frozen through the centuries, like Han Solo in carbonite, that is the word we should find unnatural and unnerving. Change is the norm, not the aberration, which is, like, a pretty good life lesson as well.

Rate this article:

Click here to read more articles from Dog Eared.

Mark Peters is a language columnist, lexicographer, and humorist who has written for Esquire, The Funny Times, New Scientist, Psychology Today, Salon, and Slate. He contributes to OUPblog and writes the Best Joke Ever column for McSweeney's. You can read Mark's own jokes on Twitter, such as, "I play by my own rules, which is probably why no one comes to my board game parties anymore." Click here to read more articles by Mark Peters.

Join the conversation

Comments from our users:

Tuesday September 27th 2016, 2:09 AM
Comment by: Craig J.
It should come as no surprise that people by and large function in closed intellectual spheres, echo chambers inhabited by like-minded people who resist alternative narratives with scorn and in the worst cases violence, either directly or through government intermediaries. Oftentimes the close-minded are members of the educated classes who can more easily defend their errors under the guise of an argument to authority. Let us hope that none of us find ourselves in that pitiable condition. In the case of language in particular, and other cultural norms in general, it is fairly clear, as indicated in your essay, that reason doesn't get to play much part as we make all of it up as we go along, moving as a mindless mass. Kinda makes a person hanker after something a little more substantial, even absolute. But of course that wouldn't fit current cultural norms.
Tuesday September 27th 2016, 5:25 AM
Comment by: Adolf V. (Lawrenceville, GA)
Mark, excellent review article! I recall that when Esperanto was "invented" some people raved that it would be the solution (dare I say the 'Endlösung') to language change and lack of clarity. Others then pointed out that languages change and Esperanto would also develop 'dialects' and hence is not the 'Endlösung'. Sic transit gloria mundi.
Tuesday September 27th 2016, 5:27 AM
Comment by: Adolf V. (Lawrenceville, GA)
Caveat lector: in my comment just added above I see that the system cannot display the German Umlaut. Here is the alternative spelling: 'Endloesung'.

Do you have a comment?

Share it with the Visual Thesaurus community.

Your comments:

Sign in to post a comment!

We're sorry, you must be a subscriber to comment.

Click here to subscribe today.

Already a subscriber? Click here to login.