|
|
The Internet makes it possible to publish dictionaries containing entries of any length, in any format, that are not necessarily subject to traditional rules or conventions. So it's fair to ask: is abandoning the traditional short-form definition, along with the paper it was once printed on, a case of throwing out the baby with the bathwater? Or is it a good opportunity to reinvent lexicography?
Continue reading...
Click here to read more articles from Language Lounge.
The word hybrid (from Latin hybrida, "mongrel") commonly refers to animals and plants of mixed lineage, and more recently to vehicles with two or more power sources. In linguistic morphology, it refers to a word formed by combining elements that originated in two or more languages. The process is called hybridization.
Continue reading...
Click here to read more articles from Behind the Dictionary.
Visiting Australia earlier this week, President Obama broke the ice by injecting some Australian slang into his public speeches. He used a selection of Aussie-isms like chinwag and ear-bashing for comic effect, but it's probably a good thing that he didn't go overboard by trying to mimic a broad Australian English accent (often called "Strine"). British Prime Minister David Cameron, meanwhile, wasn't so lucky: he got into some hot water for an ill-advised attempt at Strine.
Continue reading...
Click here to read more articles from Word Routes.
In last Sunday's New York Times, I wrote about how researchers are using Twitter to build huge linguistic datasets in order to answer all sorts of interesting analytical questions. Some are looking at the emotional responses of Libyans to unfolding events like the death of Qaddafi, while others are tracking the distribution of regional patterns in American English. This latter research area, Twitter dialectology, is just getting off the ground, but the results are already quite intriguing.
Continue reading...
Click here to read more articles from Word Routes.
A great number of British people think that the way that the language is spoken on the British Isles is "proper" English and is the source language, the Holy Grail of English. In actual fact that is not true, and the way that the language has evolved in America leaves American English (AE) with correlates to the earlier form of English that existed when the Pilgrims hopped onto the Mayflower, many of which are not heard these days on Albion's crowded shores.
Continue reading...
Click here to read more articles from Teachers at Work.
|

Other Topics:
|